Казах.ру
поиск по сайту и Казнету
rus / eng / kaz
Новости
Новости
Статьи
Объявления
Блоги
Видео
Поиск по разделу
Последние темы всех форумов:

сайты знакомств для мусульман...
Үйленетін жігіт керек...
job in Atyrau ...
Хочу срочно замуж. Кто хочет жениться? ...
Кіші жүз, Әлім, Төртқара ...
молоко сухое цельное,обезжиренное ...
Танысу бұрышы ...
Чимкент кыздары ...
Қыпшақтар.Ұзын қыпшақ.Тілеуімбет руы жайында. ...
Посоветуйте где можно взять кредит?...










Статьи, интервью, репортажи



Асель ОМАР: Чувствую себя естественно и гармонично

Недавно в Москве в Международном сообществе писательских союзов прошла встреча писателей...
Наталья Курпякова, "Казахстанская Правда", 08.06.2007 г.



Недавно в Москве в Международном сообществе писательских союзов прошла встреча писателей, ученых, общественных деятелей, сотрудников посольства, представителей диаспор и общественных организаций «Русский язык в моей судьбе». Писатель Феликс Кузнецов наградил поэтессу из Казахстана Сауле Усенбекову Есенинской медалью «За верность традициям русской культуры и литературы». Среди выступающих была и наша собеседница, поэт и прозаик, член Союза писателей Казахстана и Русского ПЕН-центра Асель ОМАР. В Казахстане готовится к выходу ее новая книга «Ранние холода».

— В нее войдут рассказы, написанные недавно и уже опубликованные в казахстанских, российских и зарубежных литературных журналах, а также немного стихов, — говорит Асель Омар. — Когда наступают ранние холода, мы бываем еще не готовы к ним и особо чувствительны к первому морозцу, пробегающему по коже.
Так же нередко мы чувствуем себя в достаточно жестком современном мире. «Ранние холода» — это тревога за сегодняшний день и за наше будущее. Есть произведения о Казахстане, о недавней истории ХХ века, порой сложной и даже трагической для многих казахских семей, рассказы, основанные на древнетюркской мифологии, и, конечно же, о Москве.

— Удается ли вам, проживая в Москве, следить за литературной жизнью нашей страны? Сохранились ли дружеские и творческие связи?

— Конечно. Очень тепло отношусь к поэту Надежде Михайловне Черновой, обратившей на меня внимание, когда я была еще школьницей. Благодаря ей мои произведения публиковались в журнале «Простор». Очень тронуло, что свою книгу передал мне Эдуард Джилкибаев. Когда была в Алматы, встретила нашего земляка, поэта Александра Шмидта, живущего в Германии. Прекрасно, что у него в Алматы недавно вышла книга стихов.

Поддерживаю связь с писателем Дидаром Амантаем. Он, помимо своего литературного труда, много делает для популяризации казахстанских писателей и философов. По Литинституту знакома и дружу с замечательным, удивительным поэтом Сергеем Лешаковым из Рудного. Общаюсь с журналистами, музыкантами, поэтами Казахстана. С удовольствием посетила юбилейный концерт Ермека Серкебаева в Большом зале Московской консерватории. Обо всех событиях оповещает в Москве Казахская культурная автономия при правительстве Москвы, возглавляемая Поладом Джамаловым, которая многое делает для культурной связи между соотечественниками.

Прекрасной была встреча в ноябре прошлого года в Московском доме национальностей с писателями из Астаны Владимиром Гундаревым, Анесом Сараем, Бахытжаном Канапьяновым, Владимиром Коченовым на форуме российских и казахстанских писателей, посвященном Году Пушкина в Казахстане и Году Абая в России. Владимиру Романовичу Гундареву я очень благодарна за публикации моих рассказов в возглавляемом им журнале «Нива», который знают и читают в России.

— Можете ли вы определить свои творческие пристрастия? О чем пишется и хочется писать?

— Пишу о человеке, о красоте, которую он создает, о терзаниях, которые он испытывает. Уверена, литература способна помочь людям, принести радость и дать надежду. Она в этом смысле несет в себе идею причастия, так когда-то и возникла — из посланий пророков.

В ХХ веке отчасти об этом написал Сэлинджер, помните, «Над пропастью во ржи»: подросток мечтал о знакомом писателе, которому можно позвонить и поболтать с ним?

Меня волнуют социальные проблемы, хотя порой приходится слышать, что занимаюсь эстетизмом. Наверное, оттого, что меня вдохновляет эстетический идеал прошлого, а также все, что создается руками и талантом человека — архитектура, живопись, музыка, ремесла. А в своих произведениях я действительно стараюсь уделять внимание работе над словом. Интересны исторические стилизации, так родились рассказы «Талисман Тенгри», «Дервиш и Роза», «Два клинка». Для них источник вдохновения — наша история, казахский эпос и древнетюркская мифология. Это такой увлекательный и бесконечный мир! Одна эпическая строка, небольшой исторический факт или даже элемент орнамента, хранящий в себе образ и смысл, наталкивают на сюжет и ассоциации с современностью, несут добро, красоту и мудрость.

— Вы окончили Высшие курсы сценаристов и режиссеров, где вашими учителями были Эмиль Лотяну, Владимир Хотиненко, Павел Финн. В 2005 году вам предложили выступить сорежиссером сериала «Ангелочек»...

— Сериал начинали до меня на «Казахфильме». За время работы мною как режиссером выполнен полностью подготовительный период, который успешно прошел худсовет. Были проведены фото- и видеопробы актеров, также группа отобрала натурные объекты. Объездили и Алматы, и область, сделали фотографии, рисунки. Я сама нарисовала эскизы костюмов. Непосредственно съемки были всего полтора дня — 26 и 27 октября 2005 года. Из экономии в последний момент красивую природную натуру заменили на городскую...

В конце концов тогда фильм был закрыт, мне пришлось уехать. Но за то, что сделано, мне не стыдно. И мне неизвестно, кто же в итоге снял первый провальный вариант фильма, о котором недавно говорил в своем интервью, рекламируя сериал, режиссер Рымбек Альпиев.

— Нет ли планов снять фильм по собственному сценарию?

— Это не планы, а мечта. Есть заявки, есть сценарий по рассказам Ивана Бунина, в том числе по «Темир-Аксак-Хану». Я сделала раскадровку, рисунки, собрала материалы. Кстати, будучи на «Казахфильме», я предлагала снять эту картину, используя декорации и костюмы «Кочевника». Хорошая была идея, евразийская. К сожалению, она не нашла отклика у руководства киностудии.

— Асель, сегодня часто говорят о маргиналах (в том числе и в писательской среде), о глобализации в сфере искусства, необходимости сохранять национальные традиции. Если можно, несколько слов на эту тему.

— Маргиналом себя назвать никак не могу. Маргинал — это «вне» чего-то, «за полями». В литературе трудно выявить основное течение, так называемый «мэйнстрим», по крайней мере, находясь внутри процесса. Оценки приходят позже, лет через пятьдесят. Понятие «маргинал» — больше социальное, чем идеологическое.

Скорее можно говорить о писателях рухнувшей империи, пишущих на языке метрополии. Это происходит в англосаксонской культуре, во французской — там, где были колонии. Часто, к сожалению, о писателях узнают в связи с крупными политическими событиями. Например, после Кубинской революции мир открыл для себя латиноамериканских писателей, на многих русских писателей Европа обратила внимание в связи с их эмиграцией после Октябрьской революции. Мы живем в эпоху европоцентризма, Запад диктует моду и стиль, и что интересно Западу, интересно и популярно и в мире. В этом смысле процесс глобализации оказывает влияние на писателей.

Но остается вопрос внутренней свободы и личного выбора. Быть современным по форме и содержанию — в этом ничего плохого нет. Повторюсь, глобализация в искусстве может в той или иной мере влиять на общество и на писателя, но неизменной остается суть литературы — человеческая история о преодолении смерти. Литература прекрасна тем, что в ней есть свобода творчества и самовыражения.

Мне важно публиковаться на родине. Центром притяжения для меня остается Казахстан и город, в котором родилась, — Алма-Ата. Здесь жил мой дед, журналист Омаргали Кудышев. Он был главным редактором «Учительской газеты», «Блокнота агитатора», работал в других изданиях, был секретарем Союза журналистов КазССР. Сейчас в Алматы живут мой второй дед, академик НАН РК Журмбек Сыдыков, мой отец — архитектор Талгат Сыдыков.

Знаете, я не могу ответить на вопрос, кто я — русскоязычный казахстанский писатель или русский писатель, родившийся в Казахстане. И никогда не пыталась определять. Потому что чувствую себя естественно, гармонично и счастлива, что живу двумя культурами — казахской и русской. То, что я пишу на русском языке, думаю, способствует популяризации интереснейшего, огромного пласта казахской истории и мифологии в контексте мировой культуры.







Комментарии

Комментариев еще нет. Ваше сообщение будет первым.



Ваше сообщение
Ваше имя:
Ваш e-mail:
Текст:
Код на картинке:

обновить код
 






© 2002—2017   | info@kazakh.ru   | Блог  | О проекте  | Реклама на сайте | Вакансии 
Группа Вконтакте Страница в Фейсбуке Микроблог в Твиттере Сообщество на Мейл.ру Канал пользователя kazakhru - YouTube