Казах.ру
поиск по сайту и Казнету
rus / eng / kaz
Новости
Новости
Статьи
Объявления
Блоги
Видео
Поиск по разделу
Последние темы всех форумов:

Куплю радиодетали...
40-50 жастагылар танысу...
Жаксы турмыска шыгатын жигит издеймин! ...
Народ, кто знает хороших целителей в Астане...
Где бродят великие КЕРЕИ?...
Продаю б/у трубы из под нефти. ...
Императрица Казахская ...
40-тан асқандар үшін танысу бұрышы ...
Отыздан асып орнын таба алмай жүрген жастардың танысу бұрышы...
Ищем доноров ооцитов и суррогатных мам....










Новости Казахстана, казахские новости, казахстанские новости



Выдающееся произведение казахского писателя Мухтара Ауэзова «Путь Абая» получило новую жизнь

2007-01-09

В этом году выйдет в свет первая книга с новым и полным переводом. Писателю-переводчику Анатолию Киму даже удалось найти аналог ауэзовского стиля в русском языке. Айнур Ульжекова расскажет подробнее.

Анатолий Ким приехал в Казахстан из Москвы по личному приглашению сына Мухтара Ауэзова. Здесь он работает над новым переводом великого романа о великом поэте. Перевод ведется по подстрочнику. Анатолий говорит, что, внимательно вчитываясь в него, совершенно по-новому открывает произведение о жизни казахского общества второй половины 19 века. По его мнению, имеющийся перевод на русский язык в малой степени отражает всю прелесть романа. В нем слишком много пропагандистских моментов. Ведь перевод делался в советское время и прошел жесткую партийную цензуру. К тому же в работе нескольких переводчиков отразился стиль каждого из них. Стиль же самого Ауэзова был искажен.

Анатолий Ким, писатель-переводчик: «Это не просто роман семейный, исторический, это роман о цивилизации. Но в советские годы он не мог быть прочитан и переведен должным образом».

Еще ни в одном эпическом произведении не была так описана существовавшая столетиями кочевая цивилизация, как в романе Ауэзова. Кроме того, по мнению Анатолия Кима, он открыл для себя новый и свежий стиль казахской литературы.

Анатолий Ким, писатель-переводчик: «Когда я начал работать, я почувствовал что-то знакомое и дорогое. Я сразу обнаружил некую параллель между этим произведением и романом Льва Толстого «Война и мир».

Мурат Ауэзов, как прямой потомок писателя, и, прежде всего, как читатель, с нетерпением ждет первой книги, выход которой намечен на сентябрь.

Мурат Ауэзов, сын Мухтара Ауэзова: «Потомки, наследники всегда несут ответственность за своих предков. Мы очень остро это ощущаем. Поэтому создали фонд Мухтара Ауэзова, который уже действует».

Творчество Ауэзова еще до конца не исследовано. Но недавно в Москве вышла книга из серии «Жизнь замечательных людей. Мухтар Ауэзов». Ее автор, российский писатель Николай Анастасьев назвал книгу «Трагедия триумфатора».

Источник: Мир

Facebook Tweet This



Комментарии

сообщение

Ваше сообщение
Ваше имя:
Ваш e-mail:
Текст:
Код на картинке:

обновить код
 



Последние новости

Новости в формате RSS




© 2002—2017   | info@kazakh.ru   | Блог  | О проекте  | Реклама на сайте | Вакансии 
Группа Вконтакте Страница в Фейсбуке Микроблог в Твиттере Сообщество на Мейл.ру Канал пользователя kazakhru - YouTube