Казах.ру
поиск по сайту и Казнету
rus / eng / kaz
Форумы
На русском языке
Қазақша сөйлесу
Последние темы всех форумов:

Куплю колёсные пары. ...
ищу очень богатого спонсора...
Мусульманский сайт знакомств...
Өте қызықты танысу бұрышы...
Межнациональные знакомства...
сайты знакомств для мусульман...
Работа в Корее...
Инвестор крупный (100 млн$) ищет идеи...
Руым КЫРЫКМЫЛТЫК ...
Ищу дистрибьютора в Казахстане...










Общение

Реклама: Новый телеграм-канал для деловых людей > Траблшутинг
Общение: Список форумов
Форум: Работа
тема: Срочно нужен переводчик с русского на казахский.


автор темы сообщение
Катя
katie-novi@mail.ru
27-09-08 12:02
Привет.
Срочно нужен переводчик с русского на казахский.
Помогите, пожалуйста.
Катя 89168391188 katie-novi@mail.ru

автор ответ
Алия
perevod01@bk.ru
21-07-17 12:07
Агентство переводов предлагает услуги письменных и устных переводов со всех языков мира, гарантия качества, гибкая система скидок. 1 стр русс\каз -
890 тг. Англ\русс - 1190 тг
Принимаем заказы круглосуточно. 8778 579 44 79, 8 777 420 3637
Айшолпан
kulmanova.aisholpan@mail.ru
20-06-17 07:17

Быстрый, Высококачественный перевод с/на казахский-русский любой сложности тел. +7 7476009109
Эленора
elen-88-86@mail.ru
19-06-17 11:14
Переведу тексты любой сложности и тематики с русского на казахский язык. Качественно и быстро. 87023962592
Гульмира
11-11-16 08:30
грамотный и быстрый перевод с русского на казахский. Тел.:87713507802
Турар Саттаровна
turarsat@mail.ru
06-04-16 12:51
Всегда к Вашим услугам переводчик казахского языка с огромным опытом работы. Переводческий стаж более 20 лет. Благодаря своим знаниям и умениям, в полной мере владею профессиональными навыками перевода. Владею специальной лексикой, знаю требования предъявляемые к переводу документации, основную терминологию современной науки и техники на языке оригинала и на языке перевода.Я знаю, многие компании обращаются переводческим агентствам, но там им переводят один текст разные переводчики, то есть делят текст перевода нескольким переводчикам и смысл теряется. Если вы хотите чтобы Ваши переводы были качественные и смысловые, обращайтесь.
Круглосуточный доступ в Интернет, оперативность, грамотный перевод гарантирую.
сот. телефон: + 7707288 49 60: 8701 288 49 60 (вацап)
Гулбадат
albankyz@mail.ru
03-12-15 15:26
казпереводы , контрольные, репетитор 87752211677. 87052680366 качественно.
соня
03-12-15 12:36
какого года ты родилась? Я родилась 2004 года
Венера
seypilovava@mail.ru
13-09-15 14:28
Переведу документы с русского на казахский быстро, а самое главное качественно. Постоянным клиентам и студентам скидки. Пишите на вотс ап.87783910791
Жансая
www.zh.yu@mail.ru
26-05-15 13:25
Профессиональный перевод с русского на казахский язык курсовых, дипломных работ, диссертаций, технических, экономических и т.д. В любом формате и количестве, без грамматических и стилистических ошибок.
Айгуль
giniyatkizi@mail.ru
20-04-15 11:33
Перевожу тексты любой сложности и тематики с русского языка на казахский. Быстро и качественно! Тел. + 7 777 692 9113
))))))
BegaiymKhamzina@gmail.com
10-02-15 20:28
. Машинно-аппаратурная схема линии переработки птицы
1 - конвейер убоя; 2 - счетчик птицы; 3 - аппарат электрооглушения; 4 - машина убоя; 5 - ванна обескровливания; 6 - оборудование сбора и транспортирования технических отходов переработки; 7 - ванна шпарки; 8,9 - машины снятия оперения; 10 - машина отделения голов; 11 - машина отделения ног; 12 - съемник отрезанных ног из подвесок; 13 - транспортер передачи тушек к конвейеру потрошения (охлаждения); 14 - устройство мойки подвесок; 15 - конвейер потрошения; 16 - машина вырезания клоаки и вскрытия брюшной полости; 17 - машина извлечения внутренностей; 18 - транспортер разбора субпродуктов; 19 - машина отделения кишечника от желудка, разрезание желудка, частичная очистка его от содержимого и снятия кутикулы; 20 - обезжириватель желудков; 21 - шнек моющий; 22 - стол контроля снятия кутикулы; 23 - насос перекачивания субпродуктов (сердце, печень, желудки, шеи); 24 - машина удаления зоба, трахеи и пищевода; 25 - машина отделения шеи; 26 машина внутренней и наружной мойки; 27 - сбрасыватель тушек из подвесок конвейера потрошения; 28 - конвейер охлаждения; 29 - групповая подвеска конвейера охлаждения (8- или 12-местная); 30 - камера орошения тушек водопроводной водой; 31 - ванна охлаждения тушек ледяной водой; 32 - сбрасыватель тушек из подвесок конвейера охлаждения; 33 - прибор электроклеймения; 34 - охладитель субпродуктов; 35 - приемник субпродуктов
Асель
assel.1994.n.i.4@mail.ru
15-12-14 16:57
Бюро языковых переводов оказывает переводческие услуги и осуществляет перевод документов «с» и «на» более чем 100 языков мира носителями языка, что делает наши переводы лучшими по смысловому переводу и стилистике.
  Высокое качество переводов – это главная цель нашего бюро переводов, и именно на её достижение направлены все наши усилия. Мы выбираем лучших письменных и устных переводчиков из тысяч кандидатов путем их анкетирования и тестирования. Мы сотрудничаем с профессиональными редакторами, которые проверяют переводы на соответствие терминологии и стилистики.

по любым вопросам можете обратиться (письмо на почту): assel.1994.n.i.4@mail.ru, могу отправить прайс-лист, +77715791659
Айгуль
aig.31@mail.ru
30-06-14 09:19
Делаю переводы с русского на казахский и с казахского на русский (перевожу любые тексты: экономические, дорожно-транспортные, педагогические психологические любые научные и т.д.) Гарантирую качественный перевод, 8 лет опыта в качестве переводчика? перевожу диссертации.
Талант
toleubekov _t@mail.ru
26-05-14 12:01
Огромный опыт в переводах дипломных работ.с русского на казахский 10 листов за 2-3 три дня 5 000
8778-474-36-64

Жадыра
15-11-13 17:54
Пояскабрезиевых и разнотравных альпийских и субальпийских лугов на темных горно-луговых и дерновых почвах и арчовых зарослей на темноцветных торфянистых почвах
Umit
useilkhanova@yahoo.com
17-08-12 11:10
Всем доброго дня!

Делаю очень качественный, профессиональный, технический перевод с русского на казахский и наоборот. Занимаюсь переводом уже 3-й год. Кого заинтересует, можете набрать мой номер: +7 707 114 3099 Умит
Лаура
briliant_8888@mail.ru
10-05-12 09:00
Перовожу с русского на казахский. тел: 8 771 455 24 31
Айман
aimalinka_ok@mail.ru
28-04-12 14:15
перевод с русского на казахский язык: 8 701 694 70 02
mirash
mirash1972@mail.ru
05-04-12 04:01
УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский

*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: mirash1972@mail.ru


Мобильный тел: 8 705 5498655 /круглосуточно/
-----
Принцип работы: Вы высылаете на электронную почту свой материал указав срок выполнения /круглосуточно/, по желанию предупредив по телефону, после этого мы переводим Вам и высылаем обратно, можете рассчитаться тогда когда Вам удобно и решаете каким способом оплачивать. Всегда ГАРАНТИРУЮ качественный перевод и оперативность!
* - Готовы выполнить для Вашей уверенности тестовые переводы и предоставить подробный список обслуживаемых клиентов
Sergey
rod.goldline.pro@gmail.com
25-02-12 04:26
Здравствуйте!
Предлагаю дополнительный доход в удобное для Вас время, которым могут воспользоваться люди со всех стран мира.
Вначале придётся поработать активнее, затем доход будет поступать без Вашего личного участия.
Для более подробной информации пройдите по ссылке http://rod.goldline.pro и вы все поймете.
Отзывы можно почитать в интернете (в любом поисковике введите название проекта и почитайте отзывы) или прямо на сайте.
Сертификат для БЕЗплатной регистрации: ST61696
После регистрации можно связаться со мной, помогу быстро и успешно начать зарабатывать.

Один из отзывов:
Валера, 33 года, Нефтеюганск

Меня всегда подкупали возможности неограниченного дохода! В Gold Line я нашёл именно такую возможность – ведь от моих действий напрямую зависит количество денег, которые поступят на мой счёт в ближайшее время. А что может быть легче, чем рассказывать людям о том, как они могут разбогатеть в короткие сроки?! Да, именно это мне и нужно – отличная презентация, классный сайт, удобный кабинет… Этого предостаточно чтобы активно радовать людей и получать за это заслуженное финансовое вознаграждение. Моя цель – заработать в GL 1 000 000 $ за ближайший год. Кто со мной?
мирам
miram.maken@mail.ru
24-02-12 12:39
перевод любых текстов с руссого на казахъский и на оборот
Lyazzat
04-02-12 13:52
Муку просеиваем в миску, добавляем сливочное масло и перетираем руками до состояния маслянистой крошки.
Элина
elina-mahmutova
14-09-11 20:32
Меня зовут Элина. мне 13 лет. я учусь в 7 классе В. В школе номер 31. 6 дней в неделю я хожу в школу и на гимнастику.Поэтому свободное время у меня толь ко в воскресенья. Которое я провожу с семьёй и друзьями. С семьёй я хожу в парк, кафе и кинотеатры. С друзьями я гуляю на площади Абая и Ауэзова. Таг же хожу в кафе, кино и магазины,
Асем
egizb@mail.ru
12-09-11 13:03
Быстрый, Высококачественный перевод с русского на казахский язык любой сложности, не дорого.тел: +77017399533;
Аслан
а_а_к_87
21-08-11 00:00
перевожу с русского на казахский или ищу работу преподавателя казахского языка и летературы. тел 8702 864 50 66
Айшолпан
kulmanova.aisholpan@mail.ru
28-07-11 06:26
Быстрый, Высококачественный перевод с/на казахский-русский любой сложности тел. +7 777 795 35 59 д. 2 -63-92-54
Эленора
elen-88-86@mail.ru
15-07-11 13:23
Здравствуйте!
Оказываю услуги перевода с русского на казахский язык.Качественный и грамотный перевод, быстро и оперативно. Письменный перевод с русского на казахский язык:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др./ Эль .адрес elen-88-86@mail.ru
Мобильный тел: 8 702 396 25 92;93 25 86

Динара
din_84_84
23-06-11 01:11

Здравствуйте!
Оказываю услуги перевода с русского на казахский язык. Большой опыт в переводческом деле, качественный и грамотный перевод, быстро и оперативно. Письменный перевод с русского на казахский язык: текстовые документы, официальный деловой перевод. Перевод документаций, курсовых и дипломных работ и мн.др.
Мобильный тел: 8 701 865 91 42 /круглосуточно/ Эль .адрес din_84_84

Аружан
aruka31
15-06-11 21:09
Как будет жар птица на казахском?????
аскар
d.askar92
18-05-11 15:06
(от французского – род, вид) – понятие, выработанное для обозначения внутривидовых подразделений искусства, ибо он вопло­щает черты эпохи, образа жизни и поведения людей. Каждая историче­ская эпоха рождает свою жанровую систему, а в совокупности жанров обнаруживается художественный облик эпохи.

Поскольку жанры сложились внутри всех видов искусства, это по­нятие имеет эстетический характер.

Каждый жанр отличается совокупностью относительно устойчивых художественных средств, играющих роль его своеобразных опознава­тельных признаков. Они носят производный характер, поскольку обус­ловлены характерным для каждого жанра преимущественным объектом отражения.

Жанр связан со всеми сторонами образной структуры искусства и прежде всего с темой, сюжетом, композицией. Отдельные элементы жанра (его внешние, материальные признаки) могут быть отнесены к художественной форме, но в целом он воплощает единство содержания и формы.

Жанрообразующие признаки играют в различных видах искусства свою специфическую роль. В художественной литературе принадлеж­ность к тому или иному жанру (повесть, роман, рассказ, ода, поэма) определяется, прежде всего, познавательными и идейно-оценочными фактами, в изобразительном искусстве решающую роль играет объект изображения (портрет, натюрморт, бытовая картина), в музыке – способ исполнения (вокальные, вокально-инструментальные, инструменталь­ные), исполнительский состав (сольные, ансамблевые, оркестровые, хоровые) и ориентация на аудиторию (симфонические, камерные, эс­традные и др. жанры).

Таким образом, классификация жанров в музыке определяется жанрообразующими признаками. Оттого, какие признаки будут взяты за основу, такова будет в каждом конкретном случае и жанровая класси­фикация.

А также:
Жадыра
Zadrab@mail.ru
16-04-11 15:25
перевод с русского на казахском языке. грамотно 8-777-195-77-33
ксения
Kseniy80-80
15-04-11 18:36
Жизненный путь. М. Дулатов родился 25 ноября 1885 года в местечке Сарыкеп Тургайского уезда, нынешней Кустанайской области, Б семье аульного мастера. Мать умерла, когда ему было всего два года, отца лишился в 12 лет. Учился в аульной школе, затем в Тургайском двухклассном русско-казахском училище. Окончив педагогические курсы, с 1902 года учительствует в ауле, посвящая свободное время самообразованию, освоению творческого наследия национальных, русских и зарубежных писателей. 148 В 1906 году в составе группы делегатов М. Дулатов ездил в Петербург. В это время там было немало прогрессивных представителей казахской интеллигенции и учащейся молодежи. Исполненные желанием найти правду и справедливость, они решили создать свой печатный орган - газету под символическим названием "Серке" (вожак, который умеет вывести отару овец на дорогу во время степного бурана). В 1907 году в Петербурге выходит ее первый номер. В издании газеты самое деятельное участие принимал М. Дулатов. Здесь было опубликовано его стихотворение "К молодежи", во втором номере под псевдонимом Аргын он помещает статью "Наши задачи", в которой разоблачает политику царизма относительно национальных окраин. Однако номер газеты был конфискован, а дальнейшее издание ее запрещено. М. Дулатов продолжает сочинять полные гражданского и призывного к борьбе духа стихи. Сборник стихов "Оян казак" ("Пробудись, казах!"), увидевший свет в Казани в 1909 году и дважды переиздававшийся за короткое время, также был конфискован, автора заключили в тюрьму. "Открой глаза, проснись, казах, подними голову, не теряй зря время в темноте...",- таковы были тогда дулатовские строки. Его острое неприятие действительности было социально направленным и вызвано стремлением помочь родному народу, активно участвовать в его жизни, в его судьбе. В эти годы талант его достиг полной зрелости. В 1919 году в Казани выходит его роман "Несчастная Жамал", в котором автор показывает униженное положение женщины в казахском ауле. В 1913 году в Оренбурге выходит сборник стихов "Гражданин", Б 1915 году - литературно публицистическая книга "Терме", в эти же годы автор пишет учебники по литературе, арифметике, переводит на казахский язык ряд произведений Фирдоуси, Крылова, Пушкина, Лермонтова, Шиллера, Тукая. Одновременно вместе с А. Байтурсыновым издает в Оренбурге (1913- 1918 гг.) газету "Казах", на страницах которой помешает статьи на злободневные темы из жизни издательство Казахстана. Вскоре М. Дулатов отошел от партии "Алаш-Орда" и занялся журналистикой, научной в педагогической работой. В конце 1928 года в Казахстане началось преследование деятелей дореволюционной интеллигенции. М. Дулатову было предъявлено обвинение в нелегальной деятельности по возрождению буржуазно-националистического движения. Он был арестован и приговорен к расстрелу, который впоследствии был заменен заключением на 10 лет. Скончался М. Дулатов в лазарете Соловецкого лагеря 5 октября 1935 года. Имя и творчество М. Дулатова долго было запрещено. Лишь 4 ноября 1988 года был реабилитирован. В 1991 году было издано собрание его сочинений, Включающие в себя стихи, прозаические про изведения, журнально-газетные статьи.
Насиба
n.nasiba@vrv.kz
30-03-11 14:16
Требуется Переводчик (английский, казахский, русский)
(Международная юридическая компания)
Ключевые задачи и обязанности:
• специализация: русско-, англо-казахский и наоборот, англо-русский и наоборот;
• перевод юридических документов, писем, материалов переписки с зарубежными партнерами, а также материалов конференций, совещаний и т.д.;
• осуществление переводов при деловых переговорах, конференциях, конференц-звонках
Требования:
• высшее профильное образование;
• опыт работы на аналогичной позиции не менее 3-х лет;
• свободное владение английским, казахским, русским языками;
• опыт переводов юридических документов – обязателен!
• уверенный пользователь ПК.


Арай
arai.kz
14-03-11 13:07
Найти массу полусферы радиуса,если в каждой ее точке поверхностная плотность численно равна расстоянию этой точки от радиуса, перпендикулярного основанию полусферы
Айгуль Мауталиева
giniyatkizi@kazakh.ru
09-03-11 20:32
Письменные переводы с русского на казахский
8(777)6929113
8(7272)956597
полина
poliha-zayka2001
03-03-11 06:29
у меня много друзей.они учатся со мной в одной школе мы вместе готовим уроки ходим в библиотеку занимаемся спортом в выходные дни мы ездим в горы
aziza
aziza_229
02-02-11 16:26
Звук осторожный и глухой
Плода сорвавшегося напева
Среди немолчного напева
Глубокой тишины лесной
fatima
gasanova-fatima
27-01-11 17:36
я хочу стать журналистом.Я хочу стать журналистом потомучто
это очень интереснаю работа .если я стану журналистом то у меня будет возможность познокомится со звёздоми и проехать весь мир.я метвю стать знаменитым журналистом.
Алексей
mozg95
20-01-11 16:13
Поговорка «Коркыт – отец музыки» по сей день бытует среди казахов. Именно Коркыт считается человеком, создавшим первый музыкальный инструмент – кобыз и сочинившим музыкальную композицию – кюй. Эту поэтичную легенду рассказывает писатель и художник Ералы Оспанулы: «Однажды Коркыту, когда он вырос и окреп, приснился вещий сон: к нему явился белобородый святой старец с белым посохом до самого синего неба и сказал: «Ей, Коркыт, вставай! Ты сделай один инструмент. Пускай этот инструмент будет с мосол шестилетнего нара, корпус будет из черной сосны, верхняя дека – из кожи брюха верблюдицы, тиек – опора для струн – из рога горного козла, а струны – из волос с хвоста пятилетнего жеребца… И пускай этот кобыз станет крылом для твоих мыслей, светилом твоего пути и спасителем твоей души!». Коркыт исполнил повеление святого, его игрой были очарованы и люди, и звери и птицы, и даже природные стихии… «Говорят, что Коркыт, не прекращая играть на кобызе, просидел посреди реки Сырдарьи триста лет. Пока звучал протяжный сарын, смерть не могла подступиться к нему», и лишь когда смолкла мелодия, сердце первого музыканта остановилось. С тех пор игре на кобызе приписывается чудесное свойство избавления от недугов, страданий и даже смерти. Кобыз и кыл-кобыз были
Сакен
cct_2001@yahoo.com
17-12-10 19:53
Гид по египту +ПЕРЕВОД араб-русский (устный и письменный). Предоставление диплома для нотариального заверения перевода.
Отдых на курортах Хургада,Эль Гуна,Макади,Шарм Эль Шейх, + круизные программы и специальные предложения .
Круизные программы Хургада+Круиз.
Круизные программы Хургада+Круиз и Каир.
Круизные программы Хургада+Круиз и Каир и Александрия.
+ Полезная информация:
Экскурсии ,Круизы по Нилу , Иордания - Шарм Эль Шейх ,Проводы туристов в аэропортах , Хургада аэропорт - как добраться ,Каир аэропорт - как добраться ,Online-табло аэропортов ,Страхование,Памятка туристу
Внимание! Информация по визе Гражданам Казахстана необходимо заблаговременно получать визы.Визы в аэропортах Хургады и Шарм Эль Шейха не открываются.
тел. сот. +77778050525

Бану
banu87@bk.ru
12-12-10 11:55
Перевожу с русского на казахский, грамотно, быстро. Работу выполняю грамотно и ответственно.
ПЕРЕВОДЧИК КАЗАХСКОГО. 8 705 450 35 03
kuat_nurlanov@mail.ru
26-11-10 17:29
УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03 /круглосуточно/
Айнур
23-11-10 18:14
Перевожу с русского на казахский язык. Быстро,. Грамотно. тел 87057359095
Айнур
aikonya_j_1984.mail.ru
23-11-10 18:09
грамотный перевод с русского на казахский язык.
Виктория
Savinova0507@mail.ru
23-11-10 17:00
На просторах нашей республики есть несметные богатства-это и редкие красивые животные,и растения,и полезные ископаемые.В казахстане есть такие прекрасные города,которые по красоте не устпают городам Азии и Европы:это и Астана,и Алматы,и Павлодар и др.Я очень люблю мой Казахстан
Макпал
makpal.22m@mail.ru
28-10-10 14:24
Перевод с русского на казахский.
Контактные данные: моб.: 87778110786;
makpal.22m@mail.ru
Улпан
Ulpan.08@mail.ru
26-10-10 11:51
15 предоставить 15 дней без сохранения зароботной платы.
ГУЛЬМИРА
mgs0412@mail.ru
19-10-10 12:45
Профессиональный ПЕРЕВОДЧИК РУС-КАЗ-РУС, в/о филологическое.
С опытом работы, знание юридической терминологии и знание значений терминов.
Есть опыт перевода банковских документов, а также в отрасли гуманитарных наук (социология, политология, стория, философия, история и др).
Награждена дипломом акима г. Алматы А. Есимова (2010г.- 1 место) .
делаю письменные и устные переводы.
ГУЛЬМИРА 8 705 412 1347, 8 701 540 4494, 327-35-15 (city)

Айжана
moon_zhan
17-10-10 11:42
США управляются федеральным правительством, с выборными представителями на федеральном (общенациональном) уровне, уровне штатов и локальном уровне. Выборы и подготовка к ним – стержневое событие и постоянное событие политической жизни американского общества. Выборными являются свыше 18 тысяч должностей, начиная с президента США и кончая шерифом небольшой сельской общины. Выборы в федеральные органы власти проводятся по всей стране одновременно в ноябре каждого четного года.
Президентские выборы
Президент и вице-президент США избираются вместе на выборах, проходящих раз в 4 года. Выборы непрямые: победитель определяется Коллегией выборщиков, голосующие в каждом штате выбирают один из списков выборщиков, обозначенных каким-либо кандидатом. Выборщики обычно заранее обещают проголосовать за кандидата от их партии (и именно имена этих кандидатов размещаются в бюллетенях, а не имена отдельных выборщиков). Голосование выигрывает кандидат, набравший по крайней мере 270 голосов Коллегии выборщиков. За счёт непрямого голосования, возможна (и происходила) ситуация, когда кандидат, получивший большинство голосов выборщиков, тем не менее, проиграл бы, если бы учитывались голоса отдельных людей на общенациональном уровне. До принятия Двенадцатой поправки к Конституции США в 1804 году, занявший второе место на этих выборах становился вице-президентом.
Президентские выборы в Штатах проходят по принципу «победитель получает все». Страна, как известно, состоит из 50 штатов. Каждый штат, пропорционально количеству избирателей, дает «электоральные голоса». Чем больше избирателей в штате, тем больше голосов. Когда-то это были так называемые выборщики. Сейчас это название - только дань традиции, никто конкретно штат не представляет. Просто существует определенное число электоральных голосов, закрепленных за каждым штатом американским Центризбиркомом. Причем, с изменением демографической ситуации количество электоральных голосов изменяется. Больше жителей – больше голосов. К примеру, Калифорния в 2000-м году давала 54 электоральных голоса, а в 2004-м уже 55; печально известная Флорида в 2000-м давала 25 голосов, а в нынешнем году уже 27. Всего по стране все штаты дают 538 электоральных голосов. Для победы необходимо набрать простое большинство электоральных голосов.

Багдат Жабаев
zhabaev@mail.ru
04-10-10 08:45
Перевожу с русского на казахский, 8-777-212-24-01
Сандугаш
sanduakhmet@mail.ru
11-09-10 21:35
8777 683 3131
MARGO
margomego_margo@mail.ru
11-09-10 21:28
Моя родина Казахстан-независимое государство.Республика Казахстан приняла суверенитет в 1991 году.Из пакон веков единство присуще казахскому народу.21 век-обновленный Казахстан,но прежнему люди остались доброжелательными и гостеприимными.У людей живущих в Казахстане на первом месте стоит свобода.Щедр и богат душей народ Казахстана.Я люблю и горжусь своей родиной!
Бауыржан
iskakov82@mail.ru
05-08-10 08:53
Перевожу с русского на казахский. звоните 8 701 592 40 28
Туйгын
tuigun@b.kru
25-05-10 09:36
перевожу с русского на казахский. недорого. 50-98-26
lena
lena_listart@mail.ru
12-05-10 13:12


Свободен, величав и первоздан,

Звезде подобный средь земель и стран,

Кюй счастья ты наигрываешь звонко,

Родной мой, лучезарный Казахстан!

С. Муканов

Моя страна – это бескрайние степи, высокие горы, многообразный животный мир, глубокие озера и многое другое. Всё перечесть чем богата моя страна, мой независимый Казахстан, нельзя, потому что в ней есть всё, чем мог гордиться каждый казахстанец.

Казахстан- это свободная страна, страна, в которой живет свободный, независимый народ. В Казахстане живут люди разных национальностей, разных религий, но все они живут дружно и уверенно смотрят в завтрашний день. Все казахстанцы чувствуют поддержку друг друга и верят в лучшие времена.

Я представляю свою страну прекрасным цветком, цветком единства, цветиком – семицветиком, где каждый лепесток - это народы Казахстана, живущие одним целым.. Как каждый лепесток неповторим и прекрасен, имеет свою историю, свой язык , так прекрасно дополняют друг друга народы нашей страны. Центр этого волшебного цветка – наша столица Астана.

Астана – это современный город, символизирующий мощь и силу Казахстана.

В самом центре Казахстана

Вырастаешь, Астана.

Ты красива, молода,

Ты как новая звезда.

Астана, моя столица,

Несравненная жар-птица.

Расцветай и хорошей,

Будь прекрасна, не старей.


Казахстан является местом, где находились поселения древнейших цивилизаций, здесь жили кочевые племена, храбрые наездники и умелые охотники. Казахстан -это Родина для всех казахстанцев, независимо какой он национальности.

Я верю, что Казахстан – это независимое государство с высокими темпами развития, одна из признанных мировых держав. Мы, жители Казахстана, и само государство – одно органическое целое. Мы сделаем всё возможное для его развития, а в итоге выиграем сами – мы будем гражданами развитого, мощного в экономическом и политическом смысле государства.
Переводчик казахского
kuat_nurlanov@mail.ru
12-05-10 09:01
СЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03
Диана
se_diana@mail.ru
10-05-10 19:08
осень -самое красивое время года.осенью дети идут в школу .в сентебре люди начинают соберать урожай.в октебре листья наченают желтеть,часто идут дожди.в ноябре деревья сбрасывают свои наряды.осенью есть три праздника .они день знаний ,день учителя и день конституции.мне очень нравиться это время года.

Переводчик казахского
kuat_nurlanov@mail.ru
31-03-10 13:11

УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03 /круглосуточно/
Лаура
31-03-10 08:04
г. Алматы.
ул Потанина 79
служ. т. 8 -707-211-05-70
e-mail Laura_1974@inbox.ru

Долаева Лаура Манатовна

ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ_____
Дата рождения: 09.03.1974 г.
Национальность: казашка.
Семейное положение: незамужем
ОБРАЗОВАНИЕ_____
Высшее, 1990-1995 гг., 2004-2006 гг.
г. Талдыкорган, Жетысуский Государственный Университет.
Специальность: Казахский язык в русских классах.
г. Талдыкорган, институт им. Академика Джолдасбекова.
Специальность: Финансы
ОПЫТ РАБОТЫ_____
1995-2006 г. учитель казахского языка г. Талдыкорган. 12 разряд.
Грамота.
2006 - 2007г. преподаватель казахского языка и делопроизводства. г. Алматы. Казахский университет путей сообщения.
2007 г. ТОО «Мобайл Телеком - Сервис», переводчик казахского языка.
ЦЕЛЬ_____
Поиск интересной, перспективной работы для дальнейшего развития и совершенствования профессиональных навыков, реализации своих возможностей и потенциального роста.
ОСНОВНЫЕ НАВЫКИ_____
Навыки работы с персональным компьютером: Word, Internet Explorer,
Ведение документации на государственном языке (Делопроизводство). Переводы с русского на казахский и наоборот.
ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКАМИ_____
Казахский - родной, русский – свободно, английский - со словарём
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА_____
Ответственность, коммуникабельность, стремление, умение ладить с людьми и работать в команде, дисциплинированность, легкообучаемость.

Претендую на должности по вышеизложенным специальностям.

Мерген
Galimov27
26-03-10 23:07
Нужен переводчик предложений с русского на казахский
Переводчик казахского
kuat_nurlanov@mail.ru
05-01-10 05:39


УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03 /круглосуточно/
-----
Принцип работы: Вы высылаете на электронную почту свой материал указав срок выполнения /круглосуточно/, по желанию предупредив по телефону, после этого мы переводим Вам и высылаем обратно, можете рассчитаться тогда когда Вам удобно и решаете каким способом оплачивать. Всегда ГАРАНТИРУЮ качественный перевод и оперативность!
* - Готовы выполнить для Вашей уверенности тестовые переводы и предоставить подробный список обслуживаемых клиентов
айнура
ainura.5593
10-12-09 12:39
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, гордость моя!
Мне в струе степного ручья
Виден отблеск невской струи.
Если вдоль снеговых хребтов
Взором старческим я скользну, -
Вижу своды ваших мостов,
Зорь балтийских голубизну,
Фонарей вечерних рои,
Золоченых крыш острия...
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, гордость моя!

Не затем я на свете жил,
Чтоб разбойничий чуять смрад;
Не затем вам, братья, служил,
Чтоб забрался ползучий гад
В город сказочный, в город-сад;
Не затем к себе Ленинград
Взор Джамбула приворожил!
А затем я на свете жил,
Чтобы сброд фашистских громил,
Не успев отпрянуть назад,
Волчьи кости свои сложил
У священных ваших оград.
Вот зачем на север бегут
Казахстанских рельс колеи,
Вот зачем Неву берегут
Ваших набережных края,
Ленинградцы, дети мои,
Ленинградцы, гордость моя,
Ваших дедов помнит Джамбул,
Ваших прадедов помнит он:
Их ссылали в его аул,
И кандальный он слышал звон.
Пережив четырех царей,
Испытал я свирепость их;
Я хотел, чтоб пала скорей
Петербургская крепость их;
Я под рокот моей струны
Воспевал, уже поседев,
Грозный ход балтийской волны,
Где бурлил всенародный гнев.
Это в ваших стройных домах
Проблеск ленинских слов-лучей
Заиграл впервые впотьмах!
Это ваш, и больше ничей,
Первый натиск его речей
И руки его первый взмах!
Ваших лучших станков дары
Киров к нам привез неспроста:
Мы родные вам с давней поры,
Ближе брата, ближе сестры
Ленинграду - Алма-Ата.
Не случайно Балтийский флот,
Славный мужеством двух веков,
Делегации моряков
В Казахстан ежегодно шлет,
И недаром своих сынов
С юных лет на выучку мы
Шлем к Неве, к основе основ,
Где, мужая, зреют умы.
Что же слышит Джамбул теперь?
К вам в стальную ломится дверь,
Словно вечность проголодав, -
Обезумевший от потерь
Многоглавый жадный удав...
Сдохнет он у ваших застав!
Без зубов и без чешуи
Будет в корчах шипеть змея!
Будут снова петь соловьи,
Будет вольной наша семья!
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, гордость моя!
• • • •
Ленинград сильней и грозней,
Чем в любой из прежних годов:
Он напор отразить готов!
Не расколют его камней,
Не растопчут его садов.
К Ленинграду со всех концов
Направляются поезда,
Провожают своих бойцов
Наши села и города.
Взор страны грозово-свинцов,
И готова уже узда
На зарвавшихся подлецов.
Из глубин казахской земли
Реки нефти к вам потекли,
Черный уголь, красная медь
И свинец, что в срок и впопад
Песню смерти готов пропеть
Бандам, рвущимся в Ленинград.
Хлеб в тяжелом, как дробь, зерне
Со свинцом идет наравне.
Наших лучших коней приплод,
Груды яблок, сладких, как мед, -
Это все должно вам помочь
Душегубов откинуть прочь.
Не бывать им в нашем жилье!
Не жиреть на нашем сырье!
• • • •
Предстоят большие бои,
Но не будет врагам житья!
Спать не в силах сегодня я...
Пусть подмогой будут, друзья,
Песни вам на рассвете мои,
Ленинградцы, дети мои,
Ленинградцы, гордость моя!


Никита
uns.1994
22-11-09 19:42
Мы живём в 21-ом веке,время существовавшее до нашего дня- это история.Происходили перемены, менялось поколение ,а вместе с ним и история.
Переводчик казахского
kuat_nurlanov@mail.ru
17-11-09 08:31
УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03 /круглосуточно/
-----
Принцип работы: Вы высылаете на электронную почту свой материал указав срок выполнения /круглосуточно/, по желанию предупредив по телефону, после этого мы переводим Вам и высылаем обратно, можете рассчитаться тогда когда Вам удобно и решаете каким способом оплачивать. Всегда ГАРАНТИРУЮ качественный перевод и оперативность!
* - Готовы выполнить для Вашей уверенности тестовые переводы и предоставить подробный список обслуживаемых клиентов
виктория
tori_0793
16-11-09 17:12
казахский общественный деятель, просветитель, ученый-лингвист, литературовед, тюрколог, переводчик.

Байтурсынов был блестящим литератором, педагогом, лингвистом. Он реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущих за границей. В 1912 году Ахмет Байтурсынов исключил все чисто арабские буквы, не используемые в казахском языке, и добавил буквы, специфические для казахского языка. Новый алфавит, получивший название «Жана емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане, Иране.

Ахмет Байтурсынулы разработал основы казахского языкознания, научную терминологию для определения казахской грамматики.

В Большой советской энциклопедии упоминается, как религиозно-националистический идеолог.
Anar
avgustella@hotmail.com
04-11-09 17:37
Здравствуйте! Перевожу с русского на казахский язык, с английского на казахский язык, с английского на русский, с русского на английский язык.

Резюме
Ф.И.О, Бутабаева Анар Маслихатовна
Возраст: 22 года
Образование: 2009г. Высшее (Бакалавр) Центрально-Азиатский Университет
Специальность: "Иностранный язык: два иностранных языка"
Факультет: "Иностранных языков и международных отношений"
Владение языками: Английский (письменно, устно)-грамотно, французский-средний уровень, русский-свободно, казахский - свободно, родной.
Опыт: Переводы с русского на английский, казахский языки.Российские заказчики компаний и частные лица: Студенты КАЗНТУ (Политех), АИЭС и Нархоз(в наст.вр. КАЗЭУ)
E-mail: avgustella@hotmail.com
Моб.тел:+7701 741 52 50, +7 700 340 59-42
Дом.Тел: +7727 379-94-59
Переводчик казахского
kuat_nurlanov@mail.ru
28-10-09 16:19
УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА
Казахский-русский-казахский
Английский-казахский
*****
ПЕРЕВОД:
• текстовых документов;
• официальной документации, поздравления, ком.предложения;
• сайтов, корпоративных и документальных фильмов;
• рекламных аудио-видеороликов /перевод+озвучка/;
• книг и методичек;
• курсовых и дипломных работ и мн. др.

МОИ КЛИЕНТЫ:
• Коммерческие компании
• Рекламные агентства
• Веб-студии, софт-компании
• Крупные бюро переводов СНГ

РАБОТАЮ:
• оперативно
• удобной для ВАС системе
• качественно
• без выходных и круглосуточно

ОПЛАТА:
• все виды /нал., безнал. по акту/, веб-маней, Контак, Анелик, Юнистрим

ОТПРАВКА МАТЕРИАЛОВ И СПРАВКА:
• по E-MAIL: kuat_nurlanov@mail.ru
• по Skype: kuat_nurlanov
ICQ 372-685-180
Мобильный тел: 8 705 450 35 03 /круглосуточно/
-----
Принцип работы: Вы высылаете на электронную почту свой материал указав срок выполнения /круглосуточно/, по желанию предупредив по телефону, после этого мы переводим Вам и высылаем обратно, можете рассчитаться тогда когда Вам удобно и решаете каким способом оплачивать. Всегда ГАРАНТИРУЮ качественный перевод и оперативность!
* - Готовы выполнить для Вашей уверенности тестовые переводы и предоставить подробный список обслуживаемых клиентов

Бюро переводов
perevod.kz(at)gmail(dot)com
28-10-09 13:41
Срочно требуется внештатный переводчик (каз-рус и каз-англ).
Ждем резюме на указанный адрес.
Маржан
marzhan32@rambler.ru
14-10-09 14:33
Профессиональный русско-казахский переводчик с фил.образованием и большим опытом работы предлагает услуги по переводу с/на казахский язык. Цена за усл.стр. (1800 зн.) - по договоренности. Знание различной терминологий, исполнительность и соблюдение сроков. +77016877158, +77011795525
Канат
nevazhno
13-10-09 21:09
Здесь видел некоторых переводчиков http://inwork.kz/services/
baur
24-09-09 09:01
perevod. 87004225314
Айнур
ainur_m86@mail.ru
28-08-09 14:01
Перевожу тексты с казахского на русский и с русского на казахские языки. Большой опыт работы с документацией на государственном языке.
Айнура Искакова
Luna_llena@mail.ru
08-08-09 15:06
Перевожу с русского на казахский.
Самал
assylkhanova08@mail.ru
07-07-09 12:55
ИЩИТЕ ПЕРЕВОДЧИКА С РУССКОГО НА КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК? ТОГДА ВЫ ПО АДРЕСУ: assylkhanova08@mail.ru
Әсем
asem_76@mail.ru
03-07-09 15:23
тел. 87025110376. Звоните.
Лаура
22-05-09 15:11
г. Алматы.
ул С. Ковальевская 18 кв 91
д. т: 8-(7272)-701579
служ. т. 8 -707-211-05-70
e-mail Laura_16@inbox.ru

Долаева Лаура Манатовна

ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ_____
Дата рождения: 09.03.1974 г.
Национальность: казашка.
Семейное положение: незамужем
ОБРАЗОВАНИЕ_____
Высшее, 1990-1995 гг., 2004-2006 гг.
г. Талдыкорган, Жетысуский Государственный Университет.
Специальность: Казахский язык в русских классах.
г. Талдыкорган, институт им. Академика Джолдасбекова.
Специальность: Финансы
ОПЫТ РАБОТЫ_____
1995-2006 г. учитель казахского языка г. Талдыкорган. 12 разряд.
Грамота.
2006 - 2007г. преподаватель казахского языка и делопроизводства. г. Алматы. Казахский университет путей сообщения.
2007 г. ТОО «Мобайл Телеком - Сервис», переводчик казахского языка.
ЦЕЛЬ_____
Поиск интересной, перспективной работы для дальнейшего развития и совершенствования профессиональных навыков, реализации своих возможностей и потенциального роста.
ОСНОВНЫЕ НАВЫКИ_____
Навыки работы с персональным компьютером: Word, Internet Explorer,
Ведение документации на государственном языке (Делопроизводство). Переводы с русского на казахский и наоборот.
ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКАМИ_____
Казахский - родной, русский – свободно, английский - со словарём
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА_____
Ответственность, коммуникабельность, стремление, умение ладить с людьми и работать в команде, дисциплинированность, легкообучаемость.

Претендую на должности по вышеизложенным специальностям.

Айгерим
saga_saga_84@mail.ru
11-04-09 23:10
профессиональный переводчик. тел: 87011871477 Работаю по интернету
Лаура
18-02-09 10:59
г. Алматы.
ул С. Ковальевская 18 кв 91
д. т: 8-(7272)-701579
служ. т. 8 -707-211-05-70
e-mail Laura_16@inbox.ru

Долаева Лаура Манатовна

ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ_____
Дата рождения: 09.03.1974 г.
Национальность: казашка.
Семейное положение: незамужем
ОБРАЗОВАНИЕ_____
Высшее, 1990-1995 гг., 2004-2006 гг.
г. Талдыкорган, Жетысуский Государственный Университет.
Специальность: Казахский язык в русских классах.
г. Талдыкорган, институт им. Академика Джолдасбекова.
Специальность: Финансы
ОПЫТ РАБОТЫ_____
1995-2006 г. учитель казахского языка г. Талдыкорган. 12 разряд.
Грамота.
2006 - 2007г. преподаватель казахского языка и делопроизводства. г. Алматы. Казахский университет путей сообщения.
2007 г. ТОО «Мобайл Телеком - Сервис», переводчик казахского языка.
ЦЕЛЬ_____
Поиск интересной, перспективной работы для дальнейшего развития и совершенствования профессиональных навыков, реализации своих возможностей и потенциального роста.
ОСНОВНЫЕ НАВЫКИ_____
Навыки работы с персональным компьютером: Word, Internet Explorer,
Ведение документации на государственном языке (Делопроизводство). Переводы с русского на казахский и наоборот.
ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКАМИ_____
Казахский - родной, русский – свободно, английский - со словарём
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА_____
Ответственность, коммуникабельность, стремление, умение ладить с людьми и работать в команде, дисциплинированность, легкообучаемость.

Претендую на должности по вышеизложенным специальностям.

қазақ
қақаз@қақақ.kz
13-02-09 20:55
а не хотители сами выучить казахский язык?????
Айбек
dragon-91.07@mail.ru
21-10-08 20:55
Здравствуйте, я студент 2 курса КазУМОиМЯ(ИНЯЗ), ищу работу на неполный рабочий день примерно с раннего утра хотелось бы найти какую-нибудь работу, где я смог бы работать и обучится, или ту работу где я бы мог проявить себя. Я пунктуальный, ответственный, общительный, легко нахожу общий язык с людьми, шустрый, легко обучаемый хотелось бы найти интересную работу. Имею знания русского языка, казахского языка , (английскими китайского со словарем) хорошее знание ПК WORD, internet. Если Вас заинтересовала моя кандидатура, то я буду рад работать у Вас. пишите: dragon-91.07@mail.ru Сот. тел :8705-777-11-16 спасибо =)
Салтанат
bad-salta@mail.ru
21-10-08 17:50
Социальное пространство ВУЗов, в самореализации личностных качеств студентов


Содержание:
1. Вступление
2. социальное пространство университета - КазГЮУ
3. социальное пространство университета - ЕНУ
4. социальное пространство университета - Аграрный
5. Заключение


В жизни каждого человека особою роль играет его пространство, место, где он находится. Социальным же пространством является общество в котором человек живет, находиться и его среда воспитания личностных качеств. Социальное пространство является средой правления и реализации характера человека, его моральных, этических и нравственных качеств, тем самым обеспечивая личностный рост его мировоззрения и жизненных восприятии. Человек прибывая в социуме учится выбирать правильную модель поведении в тех или иных критических, жизненных ситуациях и выбор его обосновывается положительным исходом как для него самого так и для социального окружения. Именно в обществе индивидуум формируется как личность, проявляется его творческие способности, а так же расширяется его сфера знании. Социальное пространство прямо и опосредованно охватывает такие свойства, качества, ориентации личности, которые позволяют ей развиваться в гармонии с культурой общества, достигать гармонии знаний и творческого действия, чувств и общения, физического и духовного, разрешать противоречия между природой и производством, трудом и отдыхом, физическим и духовным. Достижение личностью такой гармонии обеспечивает ей социальную устойчивость, продуктивную включенность в жизнь и труд, создает ей психический комфорт.
В нашем докладе мы говорим о социальном пространстве ВУЗов. К социальному пространству ВУЗов относиться – информационные, технические и жилищные условия. К информационным условиям относятся – библиотеки, Интернет и тому подобное. К техническим же условиям относятся – компьютеры, приборы наблюдения и многое другое. К жилищным условиям студентов относиться общежитие и условия в нем. ВУЗ – как важнейший социальный институт - должен оказать учащимся и студентам помощь в адаптации к новым производственным отношениям за счет создания условии для личностного психологического роста и повышения уровня информированности о различных аспектах мира современного труда. Современное высшее образование как процесс представляет собой взаимодействие многих объективных и субъективных факторов. Образовательный процесс - процесс социализации личности, цели и формы которого определяются социумом, и регулируется государством. Образование выступает формой адаптации человека к социальной реальности. Образование служит личностным целям и обеспечивает индивида знаниями, навыками и умением жить в данном конкретном социуме. Выступая компонентом образовательного пространства постнеклассического мира, университет вместе с тем отражает социальное пространство этого мира в собственной структуре. Демократические принципы учебного процесса расширяют жизненное пространство индивида, возводя объект образования в субъектную степень свободы, самореализации. Многие психологи считают, что именно этот возраст, то есть период студенческой жизни позволяет индивидууму самореализоваться. Это объясняется тем, что студентчиские годы являются своеобразным звеном, соединяющим времена школьный период со взрослой жизнью. Именно в этот период времени человек проходит завершающую стадию формирования своего «Я». Окончательно формируются моральные и духовные качества каждого человека.Формируются определенные взгляды на жизнь.
Таким образом, феномен социальное пространство личности студента позволяет представить ее как интегральное качество личности, как условие и предпосылку эффективной учебно-профессиональной деятельности, как обобщенный показатель профессиональной культуры будущего специалиста и как цель личностного саморазвития и самосовершенствования. Тем самым мы хотим сказать, что студентчиские годы каждого человека является одним из самых важнейших этапов в его жизни.
В нашем докладе мы говорим о Казахском Гуманитарном Юридическом университете, о Евразийском Национальном университете имени Гумилёва и о Агротехническом университете.


Лаура
Laura_16@inbox.ru
15-10-08 12:39
Буду рада Вам помочь, телефон 87072110570
Жанар
zhanna@limeon.kz
15-10-08 12:25
Ребят очень хороший переводчик есть на сайте www.limeon.kz и www.soylem.kz
ALISH
hero95_08@mail.ru
15-10-08 10:10
Наурыз - один из самых крупных праздников народов Средней Азии и Казахстана. Его название переводится на русский как новый год. Казахи отмечают этот праздник в день весеннего равноденствия, 22 марта.
К Наурызу каждая казахская семья заранее готовит ритуальное блюдо - наурыз-коже. Оно состоит из семи традиционных продуктов: воды, соли, злаковых - риса или пшеницы, муки, мяса, молочных продуктов, масла. Причем, мясо используют двух видов. Смешивают свежую баранину с вяленым прошлогодним мясом, добавляя свеженадоенное молоко. Это символизирует начало нового года и прощание со старым.
Празднование длится три дня. В течение этого времени принято поздравлять друг друга, желать счастья и благополучия. В Наурыз проводят разные игры и состязания.

Ержан
diz96@bk.ru
28-09-08 01:10
пишите сюда...



Ваш ответ
Ваше имя:
Обратите внимание, что этом форуме можно писать только по-русски. Для общения на казахском приглашаем в казахские форумы.
Также запрещены тексты, набранные ЗАГЛАВНЫМИ и latinicey.
Ваш e-mail:
Текст:
Код на картинке:

обновить код
 




© 2002—2017   | info@kazakh.ru   | Блог  | О проекте  | Реклама на сайте | Вакансии 
Группа Вконтакте Страница в Фейсбуке Микроблог в Твиттере Сообщество на Мейл.ру Канал пользователя kazakhru - YouTube
Создатель сайта —
интернет-траблшутер Марат Ижанов